•  Zurück
  • 1
  • 56
  • 57
  • 58(current)
  • 59
  • 60
  • 76
  • Weiter 
Themabewertung:
  • 2 Bewertung(en) - 5 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Täglich einen Hadith
رضى الرب في رضى الوالد و سخط الرب في سخط الوالد
Der Prophet Sas sagte :"Das Wohlgefallen Allah führt über das Wohlgefallen der Eltern. Und der Zorn der Eltern führt zu Seinem Zorn".
(al-Kabair von Imam al-Dhahabi und Tirmidhi: al-Hakim und al-Dhahabi sagen Sahih nach Bedingungen von Muslim, Silsilah Sahiha 519)
وَاَلَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ هَمَمْتُ أَنْ آمُرَ بِحَطَبٍ فَيُحْتَطَبَ, ثُمَّ آمُرَ بِالصَّلَاةِ فَيُؤَذَّنَ لَهَا, ثُمَّ آمُرَ رَجُلًا فَيَؤُمَّ اَلنَّاسَ, ثُمَّ أُخَالِفُ إِلَى رِجَالٍ لَا يَشْهَدُونَ اَلصَّلَاةَ, فَأُحَرِّقَ عَلَيْهِمْ بُيُوتَهُمْ, وَاَلَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ يَعْلَمُ أَحَدُهُمْ أَنَّهُ يَجِدُ عَرْقًا سَمِينًا أَوْ مِرْمَاتَيْنِ حَسَنَتَيْنِ لَشَهِدَ اَلْعِشَاءَ
Der Prophet sagte :„Bei Dem, in Dessen Hand meine Seele ist, ich hatte schon vor, zu befehlen, dass man Brennholz bringe und dies zum Verbrennen bereit gemacht wird, und dann zu befehlen, dass zum Gebet gerufen werde, und dann, wenn der Gebetsruf (arab. adhan) ergangen ist, dass ich einem Mann befehle, das Gemeinschaftsgebet zu leiten, und ich dann zu denjenigen Männern gehe, die nicht zum Gemeinschaftsgebet kamen und ihnen ihre Häuser anzünde. Bei Dem, in Dessen Hand meine Seele ist, wenn einer von ihnen wüsste, dass er einen fetten, mit Fleisch bedeckten Knochen (arab. 'arq) oder zwei schöne Schafrippenfleischstücke antreffen würde, dann würde er zum Gemeinschaftsnachtgebet (arab. 'ischa) kommen.“ (Buchari & Muslim)
 حدثنا الْحَكَمُ بْنُ الْمُبَارَكِ حدثنا عَمْرُو بْنُ يَحْيَى قَالَ سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كُنَّا نَجْلِسُ عَلَى بَابِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَبْلَ صَلَاةِ الْغَدَاةِ فَإِذَا خَرَجَ مَشَيْنَا مَعَهُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَجَاءَنَا أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ فَقَالَ أَخَرَجَ إِلَيْكُمْ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بَعْدُ قُلْنَا لَا فَجَلَسَ مَعَنَا حَتَّى خَرَجَ فَلَمَّا خَرَجَ قُمْنَا إِلَيْهِ جَمِيعًا فَقَالَ لَهُ أَبُو مُوسَى يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنِّي رَأَيْتُ فِي الْمَسْجِدِ آنِفًا أَمْرًا أَنْكَرْتُهُ وَلَمْ أَرَ وَالْحَمْدُ لِلَّهِ إِلَّا خَيْرًا قَالَ فَمَا هُوَ فَقَالَ إِنْ عِشْتَ فَسَتَرَاهُ قَالَ رَأَيْتُ فِي الْمَسْجِدِ قَوْمًا حِلَقًا جُلُوسًا يَنْتَظِرُونَ الصَّلَاةَ فِي كُلِّ حَلْقَةٍ رَجُلٌ وَفِي أَيْدِيهِمْ حَصًى فَيَقُولُ كَبِّرُوا مِائَةً فَيُكَبِّرُونَ مِائَةً فَيَقُولُ هَلِّلُوا مِائَةً فَيُهَلِّلُونَ مِائَةً وَيَقُولُ سَبِّحُوا مِائَةً فَيُسَبِّحُونَ مِائَةً قَالَ فَمَاذَا قُلْتَ لَهُمْ قَالَ مَا قُلْتُ لَهُمْ شَيْئًا انْتِظَارَ رَأْيِكَ وَانْتِظَارَ أَمْرِكَ قَالَ أَفَلَا أَمَرْتَهُمْ أَنْ يَعُدُّوا سَيِّئَاتِهِمْ وَضَمِنْتَ لَهُمْ أَنْ لَا يَضِيعَ مِنْ حَسَنَاتِهِمْ ثُمَّ مَضَى وَمَضَيْنَا مَعَهُ حَتَّى أَتَى حَلْقَةً مِنْ تِلْكَ الْحِلَقِ فَوَقَفَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ مَا هَذَا الَّذِي أَرَاكُمْ تَصْنَعُونَ قَالُوا يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَصًى نَعُدُّ بِهِ التَّكْبِيرَ وَالتَّهْلِيلَ وَالتَّسْبِيحَ قَالَ فَعُدُّوا سَيِّئَاتِكُمْ فَأَنَا ضَامِنٌ أَنْ لَا يَضِيعَ مِنْ حَسَنَاتِكُمْ شَيْءٌ وَيْحَكُمْ يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ مَا أَسْرَعَ هَلَكَتَكُمْ هَؤُلَاءِ صَحَابَةُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ
وقد أشار إلى هذا ابن مسعود رضي الله عنه بقوله أيضا : أن البدعة الصغيرة بريد إلى البدعة الكبيرة

´Amr ibn Salama radiyallahu anhu sagte: „Wir Saßen vor dem Morgengebet gewöhnlich vor der Tür von Abdullah ibn Mas´ud, so dass wir, wenn er herauskam, gemeinsam mit ihm zur Moschee gingen. Eines Tages kam Abu Musa al-´Ash´ari zu und fragte: „Ist Abu Abdurrahman(Ibn Mas´ud) schon herauskommen?“, Wir Antworteten : „Nein“. Deshalb hat er sich zu uns gesetzt, bis er kam. Als er kam standen wir alle gemeinsam mit ihm und Abu Musa sagte zu ihm:

O Abu Abdurrahman! Ich habe gerade etwas in der Moschee gesehen, von dem ich nur übles vermute, jedoch Alhmadulillah, sah ich nur gutes“.
Ibn Mas´ud radiyallahu anhu fragte : „Was hast du gesehen?“.
Abu Musa Antwortete: „Wenn du überlebst(d.h. Wenn du noch am Leben bleibst), dann wirst du auch sehen. Ich sah in der Moschee Leute in kreisen sitzen, die auf das Gebet warteten. In jedem Kreis hatten sie Kieselsteine in den Händen, und ein Mann sagte: „Sagt Hundert-mal Allahu Akbar!“, so dann wiederholten sie dies Hundert-mal. Danach sagte er: „Sagt Hundert-mal La ilaha illallah“, so dann wiederholten sie dies Hundert-mal. Anschließend sagte er : „Sagt Hundert-mal Subhanallah“, so sann wiederholten sie Hundert-mal Subhanallah.


Ibn Mas´ud fragte danach: „Was hast du zu ihnen gesagt?“.
Abu Musa sagte: „Ich hab zu ihnen nichts gesagt. Stattdessen habe ich darauf gewartet, deine Meinung zu hören oder was du hierzu erklärst“.


Anschließend gingen wir mit ihm gemeinsam bis wir auf einen dieser Kreise trafen. Er sagte: „Was ist das was ihr hier macht ?“.
Sie Antworteten : „ O Abu Abdurrahman! Dies sind Kieselsteine, mit denen wir unseren Takbir, Tahlil und Tasbih zählen“.
Ibn Mas´ud sagte daraufhin: „Zählt lieber euren üblen Taten, denn ich Verspreche euch das keiner eurer Guten Taten verloren gehen wird. Wehe euch, O Umma von Muhammad! Wie schnell ihr doch der Zerstörung entgegen geht! Dies sind die Gefährten des Propheten und sie sind weitverbreitet. Die Kleider des Gesandten sind nicht einmal verfallen, und sein Waschbecken ist ungebrochen. Bei dem in dessen Hand meine Seele ist! Entweder seid ihr auf dem einer Religion, die besser geführt wird als die Religion von Muhammad, oder ihr Öffnet dir Tore der Irreführung!“.


Sie sagten : „O Abu Abdurrahman! Bei Allah wir haben nur gutes Beabsichtigt“.


Er sagte zu ihnen: „Viele sind es die gutes Beabsichtigten, aber es nicht erreichen. Wahrlich der Gesandte-Allahs sagte zu uns: „Manche Leute werden den Qoran rezitieren, aber er wird nicht ihren Hals überschreiten.“. Bei Allah, ich weiß es nicht, jedoch sind vielleicht die meisten dieser Leute unter euch“, danach ging er Weg“.


´Amr ibn Salam sagte: „Wir sahen später die meisten unter ihnen, gegen uns am Tage von Nahrawan kämpfen, und zwar gemeinsam mit dem Khawarij“.
Ibn Mas´ud radiyallahu deutet auch daraufhin , in dem er sagte :"Der kleine Bid´a ist der Bote des großen Bid´a".
(Sunan al-Darimi; Al-Haythami in Majma´ az – Zawaid als Sahih eingestuft und Al-Albani in Silsilah Sahiha2005 )
إِنَّكُمْ سَتَحْرِصُونَ عَلَى الْإِمَارَةِ وَسَتَكُونُ نَدَامَةً يَوْمَ الْقِيَامَةِ
Der Prophet Sas  sagte: Ihr werdet euch sehr um (Weltliche) Positionen(Ämter) bemühen. Doch am Tage der Auferstehung wird dies eine Reue sein(oder ihr werdet es sehr Bereuen).(Buchary )
مَن تركَ الصّلاةَ سُكراً مرةً واحدةً ؛ فكأنما كانت له الدُّنيا وما عليها فَسُلِبها، ومَن تركَ الصّلاةَ سُكراً أربعَ مرّاتٍ ؛ كان حقاً على الله عز وجل أن يُسقِيَه من طِينةِ الخَبَالِ. قيل: وما طينةُ الخَبَالِ يا رسولَ اللهِ؟! قال: عُصارةُ أهلِ جهنّم
Abdullah ibn Amr berichtete das der Prophet Sas  sagte :"Jemand der sich betrinkt und deswegen sein Gebet einmal Versäumt, gleicht jemandem dem die Welt und alles was in ihr ist gegeben und anschließend wieder weggenommen wurde. Und wer sein Gebet wegen des Alkohol viermal versäumt, Gewiss, dem wird Allah von Schlamm des Habals zu trinken geben". Die Sahaba fragten was der Schlamm des Habals sei, darauf hin antwortete der Prophet :"Das sind die Ausscheidungen(in Sahih Muslim:Schweiß) der Höllenbewohner".  
(al-Kabair von Dhahabi und Musnad Imam Ahmad :Imam Dhahabi sagte "Sahih", Silsilah Sahiha 3419)
مُرُوا أَوْلاَدَكُمْ بِالصَّلاَةِ وَهُمْ أَبْنَاءُ سَبْعِ سِنِينَ وَاضْرِبُوهُمْ عَلَيْهَا وَهُمْ أَبْنَاءُ عَشْرِ سِنِينَ وَفَرِّقُوا بَيْنَهُمْ فِى الْمَضَاجِعِ
Der Prophet Sas sagte: „Lehrt euren Kindern das Gebet, wenn sie sieben Jahre alt sind, und falls sie es nicht tun sollten und sie zehn (Jahre alt) sind, so gebt ihnen einen Klaps; und (des weiteren) trennt sie in ihren Betten.“
( Abu Dawûd, 495; Ahmad, 2/187;Al-Albani sagte Sahih)
إِزْرَةُ الْمُسْلِمِ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ وَلاَ حَرَجَ - أَوْ لاَ جُنَاحَ - فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَيْنِ مَا كَانَ أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ فَهُوَ فِى النَّارِ مَنْ جَرَّ إِزَارَهُ بَطَرًا لَمْ يَنْظُرِ اللَّهُ إِلَيْهِ
Der Prophet Sas sagte :"Das Gewand eines Muslims, ist bis zur Hälfte seiner Wade . Eine darüber hinausragende Verlängerung bis zu den Knöchel, wäre noch kein Sünde. Doch der Teil der unter den Knöchel ragt ist im Feuer .Und wer seine Kleidung aus Arroganz hinter sich zieht , den wird Allah nicht anschauen".
(Ibn Maja ,Abu Dawud:Al-Albani :Sahih)
اللَّهُمَّ فَأَيُّمَا عَبْدٍ مُؤْمِنٍ سَبَبْتُهُ فَاجْعَلْ ذَلِكَ لَهُ قُرْبَةً إِلَيْكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

Der Prophet Sas sagte : „O Allah (ich bin nur ein Mensch, darum) lass es für jeden von den Gläubigen Diener, den ich beschimpft habe, eine näherung zu dir seim, am tag der Auferstehung“(Sahih Muslim )
إن مثل الذي يعمل السيئات ثم يعمل الحسنات كمثل رجل كانت عليه درع ضيقة قد خنقته ثم عمل حسنة فانفكت حلقة ثم عمل أخرى فانفكت الأخرى حتى يخرج إلى الأرض
Der Prophet Sas sagte :"Derjenige der Schlechte Taten begeht und dann gute Taten macht, ist wie ein Mann der einen Mantel aus Eisen trägt, der ihn fast erstickt. Macht er eine Gute Tat, dann wird er lockerer und wenn er mehr gute Taten begeht, wird er immer mehr lockerer, bis er von ihm abfällt und auf dem Boden fällt".
(Tabarani in al-Kabir und Silsilah Sahiha 2854)
  
  •  Zurück
  • 1
  • 56
  • 57
  • 58(current)
  • 59
  • 60
  • 76
  • Weiter 


Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
16 Gast/Gäste