Schüler 22-01-2013, 12:23 AM
تفسير سورة تبت
[وهي] مكية
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ (1) مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ (2) سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ (3) وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ (4) فِي جِيدِهَا حَبْلٌ مِنْ مَسَدٍ (5) .
أبو لهب هو عم النبي صلى الله عليه وسلم، وكان شديد العداوة [والأذية] للنبي صلى الله عليه وسلم، فلا فيه دين، ولا حمية للقرابة -قبحه الله- فذمه الله بهذا الذم العظيم، الذي هو خزي عليه إلى يوم القيامة فقال: ( تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ ) أي: خسرت يداه، وشقى ( وَتَبَّ ) فلم يربح، ( مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ ) الذي كان عنده وأطغاه، ولا ما كسبه فلم يرد عنه شيئًا من عذاب الله إذ نزل به، ( سَيَصْلَى نَارًا ذَاتَ لَهَبٍ ) أي: ستحيط به النار من كل جانب، هو ( وَامْرَأَتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ) .
وكانت أيضًا شديدة الأذية لرسول الله صلى الله عليه وسلم، تتعاون هي وزوجها على الإثم والعدوان، وتلقي الشر، وتسعى غاية ما تقدر عليه في أذية الرسول صلى الله عليه وسلم، وتجمع على ظهرها من الأوزار بمنزلة من يجمع حطبًا، قد أعد له في عنقه حبلا ( مِنْ مَسَدٍ ) أي: من ليف.
أو أنها تحمل في النار الحطب على زوجها، متقلدة في عنقها حبلا من مسد، وعلى كل، ففي هذه السورة، آية باهرة من آيات الله، فإن الله أنزل هذه السورة، وأبو لهب وامرأته لم يهلكا، وأخبر أنهما سيعذبان في النار ولا بد، ومن لازم ذلك أنهما لا يسلمان، فوقع كما أخبر عالم الغيب والشهادة.
Tafsir von Surat Tabbat und sie ist makkiyyah
Zugrunde gehen sollen die Hände von Abu Lahab und er ist zugrunde gegangen. (1)
Weder nützt ihm sein Besitz, noch was er erworben hat. (2) Er wird einem Feuer
voller Flammen ausgesetzt sein. (3) Und seine Frau, die Brennholzträgerin. (4) Um
ihren Hals ist ein Strick aus Palmfasern. (5)
Abu Lahab ist der Onkel väterlicherseits des Propheten salla Allahu ‘alayhi wa sallam und er war
von starker Feindseligkeit für den Propheten salla Allahu ‘alayhi wa sallam und er pflegte ihm viel
Leid anzutun. So hatte er weder Religion, noch Eifer für die Verwandtschaft, möge Allah ihn vom
Guten abbringen. So hat Allah ihn mit diesem gewaltigen Tadel getadelt, der eine Schande über ihn
ist, bis zum Tag der Auferstehung, als er gesagt hat: „Zugrunde gehen sollen die Hände von Abu
Lahab.“ Also: Seine Hände haben verloren und er ist unglücklich geworden. „Und er ist zugrunde
gegangen“ und er hat nicht gewonnen.
„Weder nützt ihm sein Besitz“, den er hatte und der ihn zum Übertreten der Grenze gebracht hat,
noch was er erworben hat. All dies hat nichts von der Strafe Allahs von ihm abgewendet, als sie
über ihm niedergegangen ist.
„Er wird einem Feuer voller Flammen ausgesetzt sein.“ Also: Das Höllenfeuer wird ihn von
jeder Seite umgeben. Ihn „und seine Frau, die Brennholzträgerin.“
Und sie pflegte ebenfalls dem Gesandten Allahs salla Allahu ‘alayhi wa sallam viel Leid zuzufügen.
Sie und ihr Ehemann arbeiteten zusammen in der Sünde und der Feindseligkeit. Und sie säte das
Schlechte und bemühte sich wo sie nur konnte dem Gesandten salla Allahu ‘alayhi wa sallam Leid
zuzufügen.
Und sie sammelte auf ihrem Rücken an Sünden, wie jemand, der Brennholz sammelt.
Um ihren Hals wurde ein Strick aus Masad, also aus Palmfasern gelegt. Oder es könnte auch
bedeuten, dass sie im Höllenfeuer das Brennholz für ihren Ehemann herbeiträgt, um ihren Hals ein
Strick aus Palmfasern gelegt.
Wie dem auch sei, diese Surah beinhaltet ein klares Zeichen von den Zeichen Allahs, denn Allah hat
diese Surah herab gesandt, als Abu Lahab und seine Frau noch nicht gestorben waren. Und er
informierte darüber, dass sie im Höllenfeuer bestraft werden und dass dies geschehen muss. Und
dies macht erforderlich, dass sie keine Muslime werden. Und es geschah genauso, wie der Wissende
des Verborgenen und des Sichtbaren informiert hat.