06-06-2013, 08:55 PM
With regard to the phrase Ru’oosahunna ka asnimat il-bukht (translated here as “with something on their heads that looks like the humps of camels”), this may mean that they make their heads look bigger with veils and turbans, which are wrapped around the head, so that they look like the humps of camels. This is the well-known interpretation. Al-Maaziri said: it may be that what is meant is that they will not lower their gaze in the presence of men, rather they will look directly at them.
" Ihre Haartracht gleicht der Wolle auf den Kamelhöckern, die sich zur Seite neigen "
damit ist gemeint dass sie ihre tücher oder schleier so um den kopf wickeln dass es größer wirkt, oder damit ist gemeint dass frauen männer anschauen ohne den blick zu senken
es wird gewarnbt davor dass die frauen ihre reize nicht zur schau stellen
wa Allahu alem das waren nur die kurzen auszüge zum thema mit den kamelhöckern
Abdullah Ibn 'Umar,radiallahu anhum berichtete, dass der Gesandte Allahs,sallalahu aleihi wa salam sagte: "Der Muslim ist des Muslims Bruder. Ihn darf er weder unterdrücken noch zugrunde gehen lassen. Wer seinem Bruder in der Not beisteht, dem steht Allah in seiner eigenen Not bei.“.Bukhary