Themabewertung:
  • 0 Bewertung(en) - 0 im Durchschnitt
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Großes Problem: Die Übersetzungen und ihre (zum Teil) Übersetzer
#2
assalamu alaikum

da kain seinen bruder erschlagen wollte und auch hat und abel sich aber aus gottesfurcht nicht wehrte
sagte er zu seinem bruder "[...]Ich will, daß du die Last meiner Sünde und deiner Sünde trägst und so unter den Bewohnern des Feuers bist, und dies ist der Lohn der Frevler." 5/29

die last meiner sünde bedeutet hier die last des mordes an ihm und die last deiner sünde sind die sünden die kain vorher schon machte

(ibn jarir in der tafseer von ibn kather)

wa Allahu alem
assalamu alaikum
Abdullah Ibn 'Umar,radiallahu anhum berichtete, dass der Gesandte Allahs,sallalahu aleihi wa salam sagte: "Der Muslim ist des Muslims Bruder. Ihn darf er weder unterdrücken noch zugrunde gehen lassen. Wer seinem Bruder in der Not beisteht, dem steht Allah in seiner eigenen Not bei.“.Bukhary

  


Nachrichten in diesem Thema
RE: Großes Problem: Die Übersetzungen und ihre (zum Teil) Übersetzer - von safiya_ummaimen - 14-05-2015, 10:50 PM

Gehe zu:


Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen:
1 Gast/Gäste