09-05-2008, 06:27 PM
Leider weiss ich es nicht. Ich dachte das jemand mit wissen aufklären könnte, ob es richtig ist oder nicht.
wa salam
wa salam
Nichtmuslimische Freunde
|
09-05-2008, 06:27 PM
Leider weiss ich es nicht. Ich dachte das jemand mit wissen aufklären könnte, ob es richtig ist oder nicht.
wa salam
09-05-2008, 06:54 PM
Akhi, wie ich bereits sagte, das gehört nach den Rechtsgutachten der Gelehrten die ich kenne, nicht zu den Bedingungen. Es mag sein, dass es Gelehrte gibt, die diese Bedinungen erwähnen, Allahu a´lam, ich weiß nämlich nicht ob es da einen Ikthilaf (Meinungsunterschied) gibt. Wenn du möchtest, dann kannst du die Frage insha'Allah an Abu Anas stellen: www.islam-fetwa.de Dass es Gelehrte gibt die von einer Heirat mit Jüdin oder Christin in einem nicht-islamischen Staat abraten, weil der Nachwuchs in Kufr fallen könnte und weil man ggbf. das Sorgerecht verlieren könnte und die Kinder nicht nach den Islam erzogen werden etc., ist aber bekannt.
09-05-2008, 07:58 PM
Assalamu Alaikum
Gut das verstehe ich "Nichtmuslimische Freunde" ! Aber wie ist es wenn -geborene Muslime- uns LÄCHERLICH finden uns sogar das Leben schwer machen uns Provozieren ??? Wir streben danach was ALLAH TE ALA uns Offentbart hat und sie liiiben die Dunja ! Ich habe das gefühl das sie ganz genau wissen das wir den richtigen weg gehen aber dann versuchen sie alles was wir gut machen schlecht zu Reden. Oder ist es eine Fatwa frage ? Gehört das eigentlich mit zum " Lästern" ???
09-05-2008, 08:19 PM
Salam Alaikom
http://www.authentichadeeths.com/sami_za...riends.htm Schaut mal hier englischer Text. Kann leider nicht so gut Englisch. Kann jemand durchlesen, der gut kann und Inhalt übermitteln? Ich glaube ist interresant. Salam
09-05-2008, 08:55 PM
Muwahhid schrieb:Ibn Kesir ® sagt: Das Wort Ahlu Kitab bezieht sich in diesem Vers auf die Juden. Dies ist auch die Meinung von Imam Schafii. Also ich muss sagen das dies eine sehr schlechte Übersetzung ist. Erstmal wurde hier etwas auch ausgelassen, was Ibn Kesir erwähnt hat. Nämlich das es Meinungsverschiedenheiten gibt unter den Gelehrten ob es Allgemein gilt das man eine Ehlulkitabija heiratet oder nicht und dann sagte er. "Und es wurde gesagt (von manchen Gelehrten)"Das Wort Ahlu Kitab bezieht sich in diesem Vers auf die Juden...... usw.." Also Ibn Kesir zitiert nur was andere gesagt haben und ist nicht seine Meinung. Und weiter steht im Text nicht "es wurde überliefert" so wie es oben übersetzt ist, sondern "und es wurde gesagt "(von manchen Gelehrten, meint hier Ibn Kesir )..... Also es ist EINE Meinung von manchen Gelerten, die mit dem angegebenen Vers begründet wurde. Dieser Tefsir ist von diesem Vers: Heute sind euch alle guten Dinge erlaubt. Und die Speise derer, denen die Schrift gegeben wurde, ist euch erlaubt, wie auch eure Speise ihnen erlaubt ist. Und ehrbare gläubige Frauen und ehrbare Frauen unter den Leuten, denen vor euch die Schrift gegeben wurde, wenn ihr ihnen die Brautgabe gebt, und nur für eine Ehe und nicht für Unzucht und heimliche Liebschaften. Und wer den Glauben verleugnet, dessen Tat ist ohne Zweifel zunichte geworden; und im Jenseits wird er unter den Verlierern sein.[5:5] [/quote]
09-05-2008, 08:59 PM
SuphanAllah. Echt? Da ich das nicht kontrolieren kann, würde ich gerne wissen, ob dadurch die bedeutung kaputt geht (bei dieser übersetzung). Und sieht es nach absichtlich, falsch übersetzt aus?
Das ist für mich sehr wichtig. Mir sieht es gerade danach aus, als ob die person der diesen text übersetzt hat, es einfach so nach hawa übersetzt hat, kann das sein? Oder ist es ein fehler, der passieren kann? wa salam Wäre es InsAllah auch möglich, eine korektere und KOMPLETTE übersetzung, von dem tefsir zu posten? wa salam
10-05-2008, 05:20 PM
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 10-05-2008, 05:22 PM von Sirat al-Mustaqim.)
@ Diener des Allbarmherzigen: Jazaak Allahu khairan. Es scheint in dieser Hinsicht unterschiedliche Meinungen unter den Gelehrten zu geben, aufgrund des Wortes "muhsanat" in dem Vers: "... und ehrbare Frauen (muhsanaat) unter den Leuten, denen vor euch die Schrift gegeben wurde ..." [5:5] Al-Tabari sagt: "Es gibt da einige Auseinandersetzungen (Diskussionen) unter den Gelehrten über die Interpretation der Aussage " ... und ehrbare Frauen (muhsanat) unter den Leuten, denen vor euch die Schrift (Juden und Christen) gegeben wurde ..." [5:5] - gilt dies allgemein oder nur in speziellen Fällen? Einige sagten, dass dies allgemein ist und alle keusche Frauen betrifft, weil "muhsanat" keusche Frauen bedeutet und einem Muslim erlaubt ist irgendeine Frau von den Leuten der Schrift zu heiraten, sei sie frei, eine Saklvin, aus einem Land stammt dessen Volk sich in Feindschaft mit dem Islam befindet oder aus einer Gesellschaft stammt die unter islamischer Herrschung lebt. Sie führen als Beweis für die offensichtliche Bedeutung der Aussage "... und ehrbare Frauen (muhsanat) unter den Leuten, denen vor euch die Schrift (Juden und Christen) gegeben wurde ..." an, dass mit "muhsanaat" jede keusche Frau gemeint ist, wer auch immer sie sein mag. Das ist die Meinung derer, die unter "muhsanat" in diesem Zusammenhang "keusche Frauen" verstehen. Andere sagen, dass sich das ausschließlich auf Frauen von jüdischen und christlichen Gesellschaften bezieht die unter der Herrschaft des Islam stehen. Was die angeht, die in Regionen leben die sich in Feindschaft mit dem Islam befinden, diese dürfen von Muslimen nicht geheiratet werden." [Jami´ Al-Bayan ´an Ta´wil Ayi´l-Quran (8/165)] Aber die stärkere Meinung scheint die zu sein, dass man auch eine Jüdin oder Christin heiraten darf, die nicht in einem islamischen Staat lebt, solange sie keusch ist wa Allahu a´lam.
10-06-2008, 11:03 AM
Salam Alaikum.. .ich weiß diese Diskussion ist eine Weile her, aber ich habe sie leider erst jetzt bemerkt und habe dazu inshaAllah eine Frage, auch wenn ihr schon klare Antworten auf die Fragen gegeben habt.
Ich habe auch eine Freundin die Christin ist, soviel ich das weiß betet sie aber nur Gott an, und nicht Jesus. Als ich sie kennen gelernt habe, hat sie gesagt sie wurde bisher von den Muslimen nur abgestoßen und schlecht behandelt. Als sie das gesagt hat habe ich sie mit nach Hause genommen und auch ihr meine Freunde vorgestellt und habe ihr gesagt dass sie immer willkommen ist. Seitdem haben wir schon eine "enge" Freundschaft, von der ihr ja sagt dass sie nicht erlaubt ist. Seit dieser Zeit, seit sie meine Mutter kennt, sagt sie, durch euch habe ich den wahren Islam kennen gelernt. Zu der Zeit habe ich nicht gebetet. Und jedes Mal wenn sie meine Mutter beten gesehen hat, sagte sie zu mir, ich finde du solltest auch beten. Und das tat sie wiederholt. Als ich vor ein paar Wochen elhamdullilah den Hijab angefangen habe zu tragen, hat sie sich viel mehr gefreut als meine muslimischen Geschwister. Wie ist das nun. Wenn sie mich nicht davon abhält meine Religion auszuleben und mich sogar darin unterstützt??
10-06-2008, 11:33 AM
wenn ich so eine Freundin hätte, würde ich diese Freundschaft nicht aufgeben. |
Benutzer, die gerade dieses Thema anschauen: |
1 Gast/Gäste |