22-01-2013, 12:02 AM
تفسير سورة ألهاكم التكاثر
وهي مكية
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ (1) حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ (2) كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (3) ثُمَّ كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (4) كَلا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ (5) لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ (6) ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ (7) ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ (8) .
يقول تعالى موبخًا عباده عن اشتغالهم عما خلقوا له من عبادته وحده لا شريك له، ومعرفته، والإنابة إليه، وتقديم محبته على كل شيء: ( أَلْهَاكُمُ ) عن ذلك المذكور ( التَّكَاثُرُ ) ولم يذكر المتكاثر به، ليشمل ذلك كل ما يتكاثر به المتكاثرون، ويفتخر به المفتخرون، من التكاثر في الأموال، والأولاد، والأنصار، والجنود، والخدم، والجاه، وغير ذلك مما يقصد منه مكاثرة كل واحد للآخر، وليس المقصود به الإخلاص لله تعالى. .
فاستمرت غفلتكم ولهوتكم [وتشاغلكم] ( حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ ) فانكشف لكم حينئذ الغطاء، ولكن < 1-934 > بعد ما تعذر عليكم استئنافه.
ودل قوله: ( حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ ) أن البرزخ دار مقصود منها النفوذ إلى الدار الباقية ، أن الله سماهم زائرين، ولم يسمهم مقيمين.
فدل ذلك على البعث والجزاء بالأعمال في دار باقية غير فانية، ولهذا توعدهم بقوله: ( كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ * ثُمَّ كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ * كَلا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ ) أي: لو تعلمون ما أمامكم علمًا يصل إلى القلوب، لما ألهاكم التكاثر، ولبادرتم إلى الأعمال الصالحة.
ولكن عدم العلم الحقيقي، صيركم إلى ما ترون، ( لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ ) أي: لتردن القيامة، فلترون الجحيم التي أعدها الله للكافرين.
( ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ) أي: رؤية بصرية، كما قال تعالى: وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا .
( ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ ) الذي تنعمتم به في دار الدنيا، هل قمتم بشكره، وأديتم حق الله فيه، ولم تستعينوا به، على معاصيه، فينعمكم نعيمًا أعلى منه وأفضل.
أم اغتررتم به، ولم تقوموا بشكره؟ بل ربما استعنتم به على معاصي الله فيعاقبكم على ذلك، قال تعالى: وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ الآية.
Tafsir von Surat al-Qaari‘ah und sie ist makkiyyah
Die Schlagende. (1) Was ist die Schlagende? (2) Und weißt du was die Schlagende
ist? (3) Der Tag, an dem die Menschen wie verbreitete Motten sein werden. (4) Und
die Berge wie zerpflückte Wolle sein werden. (5) Was also denjenigen angeht, dessen
Waagschalen schwer sein werden, (6) so wird er in einem zufriedenstellenden Leben
sein. (7) Und was denjenigen angeht, dessen Waagschalen leicht sein werden, (8)
dessen Zufluchtsort wird der Abgrund sein. (9) Und weißt du was das ist? (10) Ein
sehr heißes Feuer. (11)
„Die Schlagende“ (al-Qaari’ah) gehört zu den Namen des Tages der Auferstehung. Er wurde so
genannt, weil er die Menschen schlägt und sie durch seine Schrecken erschüttert. Und deshalb hat
er seine Sache gewaltig sein lassen und vergrößert, als er gesagt hat: „Die Schlagende. Was ist die
Schlagende? Und weißt du was die Schlagende ist? Der Tag, an dem die Menschen“ wegen der
großen Angst und dem großen Schrecken „wie verbreitete Motten sein werden.“ Also: Wie
verbreitete Heuschrecken, die sich ineinander drängen. Und Motten sind die Tiere, die sich nachts
ineinander drängen und nicht wissen wohin sie sich wenden sollen. Wenn ihnen dann ein Feuer
angezündet wird, stürzen sie dort hin, weil sie eine schwache Wahrnehmung haben. Das also ist der
Zustand der Menschen, die einen Verstand besitzen.
Und was die Berge angeht, die stummen, festen, so werden sie sein „wie zerpflückte Wolle.“ Also:
Wie die zerpflückte Wolle, die sehr nachlässig geblieben ist, so das der leichteste Wind sie
wegfliegen lässt. Allah, erhaben ist er, hat gesagt:
„Und du siehst die Berge und haltest sie für fest, während sie
vorbeiziehen wie die Wolken.“
[Surat an-Naml (27), Vers 88]
Dann werden sie hiernach zu verstreutem Staub und zerfallen und es wird nichts von ihnen bleiben,
was man sehen könnte.
Dann werden die Waagen aufgestellt und die Menschen teilen sich in zwei Kategorien: Glückliche
und Unglückliche. „Was also denjenigen angeht, dessen Waagschalen schwer sein werden“
also: dessen gute Taten gegenüber seinen schlechten Taten überwiegen „so wird er in einem
zufriedenstellenden Leben sein“ in den Paradiesgärten des Wohllebens. „Und was denjenigen
angeht, dessen Waagschalen leicht sein werden“ weil er keine guten Taten hat, die seine
schlechten Taten überwiegen „dessen Zufluchtsort wird der Abgrund sein.“ Also: Dessen
Zufluchtsort und Wohnstatt wird das Höllenfeuer sein, zu dessen Namen „der Abgrund“ (alHaawiyah) gehört. Sie wird für ihn sein, wie die Mutter, die ständig bei ihm ist, wie Allah, erhaben
ist er, gesagt hat:
„Wahrlich, seine Strafe ist fortwährend.“
[Surat al-Furqaan (25), Vers 65]
Und es wurde gesagt: Die Bedeutung davon ist, dass sein Gehirn in das Höllenfeuer herabfällt, also:
Er wird kopfüber ins Höllenfeuer geworfen.
„Und weißt du was das ist?“ Das ist eine Vergrößerung seiner Sache. Dann hat er es erklärt,
durch seine Aussage: „Ein sehr heißes Feuer.“ Also: Mit sehr großer Hitze. Seine Hitze ist
siebzigmal größer als die Hitze des Feuers im Diesseits. Wir bitten Allah um Schutz davor.
وهي مكية
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ أَلْهَاكُمُ التَّكَاثُرُ (1) حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ (2) كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (3) ثُمَّ كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ (4) كَلا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ (5) لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ (6) ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ (7) ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ (8) .
يقول تعالى موبخًا عباده عن اشتغالهم عما خلقوا له من عبادته وحده لا شريك له، ومعرفته، والإنابة إليه، وتقديم محبته على كل شيء: ( أَلْهَاكُمُ ) عن ذلك المذكور ( التَّكَاثُرُ ) ولم يذكر المتكاثر به، ليشمل ذلك كل ما يتكاثر به المتكاثرون، ويفتخر به المفتخرون، من التكاثر في الأموال، والأولاد، والأنصار، والجنود، والخدم، والجاه، وغير ذلك مما يقصد منه مكاثرة كل واحد للآخر، وليس المقصود به الإخلاص لله تعالى. .
فاستمرت غفلتكم ولهوتكم [وتشاغلكم] ( حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ ) فانكشف لكم حينئذ الغطاء، ولكن < 1-934 > بعد ما تعذر عليكم استئنافه.
ودل قوله: ( حَتَّى زُرْتُمُ الْمَقَابِرَ ) أن البرزخ دار مقصود منها النفوذ إلى الدار الباقية ، أن الله سماهم زائرين، ولم يسمهم مقيمين.
فدل ذلك على البعث والجزاء بالأعمال في دار باقية غير فانية، ولهذا توعدهم بقوله: ( كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ * ثُمَّ كَلا سَوْفَ تَعْلَمُونَ * كَلا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ الْيَقِينِ ) أي: لو تعلمون ما أمامكم علمًا يصل إلى القلوب، لما ألهاكم التكاثر، ولبادرتم إلى الأعمال الصالحة.
ولكن عدم العلم الحقيقي، صيركم إلى ما ترون، ( لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ ) أي: لتردن القيامة، فلترون الجحيم التي أعدها الله للكافرين.
( ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ ) أي: رؤية بصرية، كما قال تعالى: وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا .
( ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ ) الذي تنعمتم به في دار الدنيا، هل قمتم بشكره، وأديتم حق الله فيه، ولم تستعينوا به، على معاصيه، فينعمكم نعيمًا أعلى منه وأفضل.
أم اغتررتم به، ولم تقوموا بشكره؟ بل ربما استعنتم به على معاصي الله فيعاقبكم على ذلك، قال تعالى: وَيَوْمَ يُعْرَضُ الَّذِينَ كَفَرُوا عَلَى النَّارِ أَذْهَبْتُمْ طَيِّبَاتِكُمْ فِي حَيَاتِكُمُ الدُّنْيَا وَاسْتَمْتَعْتُمْ بِهَا فَالْيَوْمَ تُجْزَوْنَ عَذَابَ الْهُونِ الآية.
Tafsir von Surat al-Qaari‘ah und sie ist makkiyyah
Die Schlagende. (1) Was ist die Schlagende? (2) Und weißt du was die Schlagende
ist? (3) Der Tag, an dem die Menschen wie verbreitete Motten sein werden. (4) Und
die Berge wie zerpflückte Wolle sein werden. (5) Was also denjenigen angeht, dessen
Waagschalen schwer sein werden, (6) so wird er in einem zufriedenstellenden Leben
sein. (7) Und was denjenigen angeht, dessen Waagschalen leicht sein werden, (8)
dessen Zufluchtsort wird der Abgrund sein. (9) Und weißt du was das ist? (10) Ein
sehr heißes Feuer. (11)
„Die Schlagende“ (al-Qaari’ah) gehört zu den Namen des Tages der Auferstehung. Er wurde so
genannt, weil er die Menschen schlägt und sie durch seine Schrecken erschüttert. Und deshalb hat
er seine Sache gewaltig sein lassen und vergrößert, als er gesagt hat: „Die Schlagende. Was ist die
Schlagende? Und weißt du was die Schlagende ist? Der Tag, an dem die Menschen“ wegen der
großen Angst und dem großen Schrecken „wie verbreitete Motten sein werden.“ Also: Wie
verbreitete Heuschrecken, die sich ineinander drängen. Und Motten sind die Tiere, die sich nachts
ineinander drängen und nicht wissen wohin sie sich wenden sollen. Wenn ihnen dann ein Feuer
angezündet wird, stürzen sie dort hin, weil sie eine schwache Wahrnehmung haben. Das also ist der
Zustand der Menschen, die einen Verstand besitzen.
Und was die Berge angeht, die stummen, festen, so werden sie sein „wie zerpflückte Wolle.“ Also:
Wie die zerpflückte Wolle, die sehr nachlässig geblieben ist, so das der leichteste Wind sie
wegfliegen lässt. Allah, erhaben ist er, hat gesagt:
„Und du siehst die Berge und haltest sie für fest, während sie
vorbeiziehen wie die Wolken.“
[Surat an-Naml (27), Vers 88]
Dann werden sie hiernach zu verstreutem Staub und zerfallen und es wird nichts von ihnen bleiben,
was man sehen könnte.
Dann werden die Waagen aufgestellt und die Menschen teilen sich in zwei Kategorien: Glückliche
und Unglückliche. „Was also denjenigen angeht, dessen Waagschalen schwer sein werden“
also: dessen gute Taten gegenüber seinen schlechten Taten überwiegen „so wird er in einem
zufriedenstellenden Leben sein“ in den Paradiesgärten des Wohllebens. „Und was denjenigen
angeht, dessen Waagschalen leicht sein werden“ weil er keine guten Taten hat, die seine
schlechten Taten überwiegen „dessen Zufluchtsort wird der Abgrund sein.“ Also: Dessen
Zufluchtsort und Wohnstatt wird das Höllenfeuer sein, zu dessen Namen „der Abgrund“ (alHaawiyah) gehört. Sie wird für ihn sein, wie die Mutter, die ständig bei ihm ist, wie Allah, erhaben
ist er, gesagt hat:
„Wahrlich, seine Strafe ist fortwährend.“
[Surat al-Furqaan (25), Vers 65]
Und es wurde gesagt: Die Bedeutung davon ist, dass sein Gehirn in das Höllenfeuer herabfällt, also:
Er wird kopfüber ins Höllenfeuer geworfen.
„Und weißt du was das ist?“ Das ist eine Vergrößerung seiner Sache. Dann hat er es erklärt,
durch seine Aussage: „Ein sehr heißes Feuer.“ Also: Mit sehr großer Hitze. Seine Hitze ist
siebzigmal größer als die Hitze des Feuers im Diesseits. Wir bitten Allah um Schutz davor.