18-11-2014, 05:04 AM
(Dieser Beitrag wurde zuletzt bearbeitet: 18-11-2014, 05:20 AM von Abuyesin.)
Salamulaikum das sind Sufis lass die Finger davon.
Die Übersetzung gibt das original überhaupt nicht dar.
Die wollen sagen das man ohne einen Wali Allah nicht näher kommen kann. Diesen wali nehmen sie als so eine Art Heiliger was natürlich falsch ist.
Das Problem ist aber das jeder ein Wali (Nahestehender) Allahs sein kann und soll.
أولياء الله – بكل وضوح واختصار – هم أهل الإيمان والتقوى ، الذين يراقبون الله تعالى في جميع شؤونهم ، فيلتزمون أوامره ، ويجتنبون نواهيه .
قال الله تعالى : ( أَلا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ . الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ . لَهُمْ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ) يونس/62-64.
Wisset, daß über Allahs Schützlinge keine Furcht kommen wird, noch sollen sie traurig sein. Diejenigen, die da glauben und sich fürchten : Für sie ist die frohe Botschaft im diesseitigen Leben sowie im Jenseits (bestimmt). Unabänderlich sind Allahs Worte - das ist wahrlich der gewaltige Gewinn.
yones: 62-64
Allahs Erklärung ist uns genüge.
Ich denke es sind die Naqschabandi Clans
Möge Allah sie rechtleiten.
Allahu alem.
Die Übersetzung gibt das original überhaupt nicht dar.
Die wollen sagen das man ohne einen Wali Allah nicht näher kommen kann. Diesen wali nehmen sie als so eine Art Heiliger was natürlich falsch ist.
Das Problem ist aber das jeder ein Wali (Nahestehender) Allahs sein kann und soll.
أولياء الله – بكل وضوح واختصار – هم أهل الإيمان والتقوى ، الذين يراقبون الله تعالى في جميع شؤونهم ، فيلتزمون أوامره ، ويجتنبون نواهيه .
قال الله تعالى : ( أَلا إِنَّ أَوْلِيَاءَ اللَّهِ لا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلا هُمْ يَحْزَنُونَ . الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ . لَهُمْ الْبُشْرَى فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ لَا تَبْدِيلَ لِكَلِمَاتِ اللَّهِ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ ) يونس/62-64.
Wisset, daß über Allahs Schützlinge keine Furcht kommen wird, noch sollen sie traurig sein. Diejenigen, die da glauben und sich fürchten : Für sie ist die frohe Botschaft im diesseitigen Leben sowie im Jenseits (bestimmt). Unabänderlich sind Allahs Worte - das ist wahrlich der gewaltige Gewinn.
yones: 62-64
Allahs Erklärung ist uns genüge.
Ich denke es sind die Naqschabandi Clans
Möge Allah sie rechtleiten.
Allahu alem.