1. Die Übersetzungen scheinen mir nicht so ganz in Ordnung.
2. Schon bemerkenswert, dass du Surah 9, Vers 3 und Surah 9, Vers 5 erwähnst und ausgerechnet Surah 9, Vers 4 überspringst! Merkwürdig, woran liegt das? Dann schreibe ich ihn eben auf:
"Davon sind diejenigen Götzendiener ausgenommen, mit denen ihr einen Vertrag eingegangen seid und die es euch an nichts haben fehlen lassen und die keine anderen gegen euch unterstützt haben. Diesen gegenüber haltet den Vertrag bis zum Ablauf der Frist ein. Wahrlich, Allah liebt diejenigen, die (Ihn) fürchten." (9:4)
Hmm und merkwürdig, Vers 5 zitierst du auch nicht vollständg und Vers 6 und 7 lässt du ja völlig weg, warum das?
9:5: "Und wenn die heiligen Monate abgelaufen sind, dann tötet die Götzendiener, wo immer ihr sie findet, und ergreift sie und belagert sie und lauert ihnen aus jedem Hinterhalt auf. Wenn sie aber bereuen und das Gebet verrichten und die Zakah entrichten, dann gebt ihnen den Weg frei. Wahrlich, Allah ist Allvergebend, Barmherzig;"
9:6: "und wenn einer der Götzendiener bei dir Schutz sucht, dann gewähre ihm Schutz, bis er Allahs Worte vernehmen kann; hierauf lasse ihn den Ort seiner Sicherheit erreichen. Dies (soll so sein), weil sie ein unwissendes Volk sind."
9:7: "Wie kann es einen Vertrag geben zwischen den Götzendienern und Allah und Seinem Gesandten - allein die ausgenommen, mit denen ihr bei der heiligen Moschee ein Bündnis eingingt? Solange diese euch die Treue halten, haltet ihnen die Treue. Wahrlich, Allah liebt diejenigen, die (Ihn) fürchten."
Da erfährt man doch schon einiges mehr oder?
So und wenn man ein Quranvers verstehen will, dann sollte man die genaue Bedeutung, die Hintergründe (Geschichte), usw. kennen.
Dies kannst du z.B. durch ein Tafsir (Quranerklärung durch islamische Gelehrte) erfahren. Z.B. hier:
http://www.enfal.de/Tafsirde/Tefsir.htm
Lese es dir einfach mal durch und beschäftige dich damit objektiv.
Hier eine sehr aufschlussreiche Erklärung zu einem ganz ähnlchen Vers: